Trang chủ Các tác giả Đăng bởi Phan Halcyon

Phan Halcyon

126 Bài viết 0 BÌNH LUẬN

CHƯƠNG 62 VI ĐẠO (QUÍ ĐẠO) 為 道 (貴...

Hán văn: 道 者, 萬 物 之 奧. 善 人 之 寶, 不 善 人 之 所 保. 美 言 可 以 市 尊, 美 行 可 以 加 人. 人...

CHƯƠNG 61 KHIÊM ĐỨC 謙 德

Hán văn: 大 國 者 下 流, 天 下 之 交, 天 下 之 牝. 牝 常 以 靜 勝 牡, 以 靜 為 下. 故 大 國 以 下...

CHƯƠNG 60 CƯ VỊ 居 位

Hán văn: 治 大 國 如 烹 小 鮮. 以 道 蒞 天 下. 其 鬼 不 神. 非 其 鬼 不 神, 其 神 不 傷 人. 非 其 神...

CHƯƠNG 59 THỦ ĐẠO 守 道

Hán văn: 治 人, 事 天 莫 若 嗇. 夫 惟 嗇 是 謂 早 服, 早 服 謂 之 重 積 德. 重 積 德 則 無 不...

CHƯƠNG 58 THUẬN HÓA 順 化

Hán văn: 其 政 悶 悶, 其 民 淳 淳. 其 政 察 察, 其 民 缺 缺. 禍 兮 福 之 所 倚, 福 兮 禍 之 所 伏. 孰 知...

CHƯƠNG 57 THUẦN PHONG 淳 風

Hán văn: 以 正 治 國. 以 奇 用 兵. 以 無 事 取 天 下. 吾 何 以 知 其 然 哉? 以 此: 天 下 多 忌 諱...

CHƯƠNG 56 HUYỀN ĐỨC 玄 德

Hán văn: 知 者 不 言. 言 者 不 知. 塞 其 兌, 閉 其 門, 挫 其 銳, 解 其 紛, 和 其 光, 同 其 塵. 是 謂 玄 同. 故 不 可...

Lời giải cho cuộc đời: 30 tuổi lập cái gì, 40...

Từ “Tam thập nhi lập” mãi cho tới khi “thất thập nhi tòng tâm sở dục bất du củ”, người ta mới hiểu rằng,...

CHƯƠNG 55 HUYỀN PHÙ 玄 符

Hán văn: 含 德 之 厚, 比 於 赤 子. 毒 虫 不 螫, 猛 獸 不 據, 攫 鳥不 搏. 骨 弱 筋 柔 而 握 固. 未 知 牝...

CHƯƠNG 54 TU QUAN 修 觀

Hán văn: 善 建 者 不 拔. 善 抱 者 不 脫. 子 孫 以 祭 祀 不 輟. 修 之 於 身, 其 德 乃 真. 修 之 於...

NHÂN SINH TRUYỆN