Phan Halcyon
CHƯƠNG 42 ĐẠO HÓA 道 化
Hán văn:
道 生 一, 一 生 二, 二 生 三, 三 生 萬 物. 萬 物 負 陰 而 抱 陽, 沖 氣 以 為 和. 人 之 所 惡 唯...
CHƯƠNG 43 BIẾN DỤNG 遍 用
Hán văn:
天 下 之 至 柔, 馳 騁 天 下 之 至 堅. 無 有 入 無 間. 吾 是 以 知 無 為 之 有 益. 不...
CHƯƠNG 41 ĐỒNG DỊ 同 異
Hán văn:
上 士 聞 道, 勤 而 行 之. 中 士 聞 道, 若 存 若 亡. 下 士 聞 道, 大 笑 之. 不 笑, 不 足 以 為 道. 故 建...
CHƯƠNG 40 KHỬ DỤNG 去 用
Hán văn:
反 者 道 之 動. 弱 者 道 之 用. 天 下 萬 物 生 於 有, 有 生 於 無.
Phiên âm:
Phảngiả Đạo chi động....
CHƯƠNG 39 PHÁP BẢN 法 本
Hán văn:
昔 之 得 一 者. 天 得 一 以 清. 地 得 一 以 寧. 神 得 一 以 靈. 谷 得 一 以 盈. 萬 物 得...
CHƯƠNG 38 LUẬN ĐỨC 論 德
Hán văn:
上 德 不 德, 是 以 有 德. 下 德 不 失 德, 是 以 無 德. 上 德 無 為 而 無 以 為. 下 德 為 之而...